මජ්ඣිම නිකාය

මජ්ඣිම පණ්ණාසකෝ

2.5.8. වාසෙට්ඨ සුත්තං

2.5.8. වාසෙට්ඨ බ්‍රාහ්මණයාට වදාළ දෙසුම

ඒවං මේ සුතං: ඒකං සමයං භගවා ඉච්ඡානංගලේ විහරති ඉච්ඡානංගලවනසණ්ඩේ. තේන ඛෝ පන සමයේන සම්බහුලා අභිඤ්ඤාතා අභිඤ්ඤාතා බ්‍රාහ්මණමහාසාළා ඉච්ඡානංගලේ පටිවසන්ති. සෙය්‍යථීදං: චංකී බ්‍රාහ්මණෝ, තාරුක්ඛෝ බ්‍රාහ්මණෝ, පොක්ඛරසාති බ්‍රාහ්මණෝ, ජාණුස්සෝණි බ්‍රාහ්මණෝ, තෝදෙය්‍යෝ බ්‍රාහ්මණෝ, අඤ්ඤෝ ච අභිඤ්ඤාතා අභිඤ්ඤාතා බ්‍රාහ්මණමහාසාළා.

මා හට අසන්නට ලැබුනේ මේ විදිහට යි. ඒ දිනවල භාග්‍යවතුන් වහන්සේ වැඩසිටියේ ඉච්ඡානංගල ගමෙහි ඉච්ඡානංගල නම් වන පියසේ. ඒ දිනවල ඉතාමත් ප්‍රසිද්ධ වූ සම්භාවනීය බ්‍රාහ්මණයන් ඉච්ඡානංගල ගමෙහි වාසය කළා. ඔවුන් කවරහු ද යත්; චංකී බ්‍රාහ්මණයා, තාරුක්ඛ බ්‍රාහ්මණයා, පොක්ඛරසාති බ්‍රාහ්මණයා, ජානුස්සෝණි බ්‍රාහ්මණයා, තෝදෙය්ය බ්‍රාහ්මණයා ආදී ඉතාමත් ප්‍රසිද්ධ වූ සම්භාවනීය වූ නොයෙක් බ්‍රාහ්මණවරුන් සිටියා.

අථ ඛෝ වාසෙට්ඨභාරද්වාජානං මාණවානං ජංඝාවිහාරං අනුචංකමමානානං අනුවිචරමානානං අයමන්තරා කථා උදපාදි: ‘කථම්භෝ බ්‍රාහ්මණෝ හෝතී’ති. භාරද්වාජෝ මාණවෝ ඒවමාහ: යතෝ ඛෝ භෝ උභතෝ සුජාතෝ මාතිතෝ ච පිතිතෝ ච, සංසුද්ධගහණිකෝ යාව සත්තමා පිතාමහයුගා අක්ඛිත්තෝ අනුපක්කුට්ඨෝ ජාතිවාදේන. එත්තාවතා ඛෝ භෝ, බ්‍රාහ්මණෝ හෝතී’ති. වාසෙට්ඨෝ මාණවෝ ඒවමාහ: ‘යතෝ ඛෝ භෝ, සීලවා ච හෝති වතසම්පන්නෝ ච එත්තාවතා ඛෝ භෝ, බ්‍රාහ්මණෝ හෝතී’ති. නේව ඛෝ අසක්ඛි භාරද්වාජෝ මාණවෝ වාසෙට්ඨං මාණවං සඤ්ඤාපේතුං. න පන අසක්ඛි වාසෙට්ඨෝ මාණවෝ භාරද්වාජං මාණවං සඤ්ඤාපේතුං.

එදා වාසෙට්ඨ, භාරද්වාජ යන තරුණයන් දෙදෙනා ව්‍යායාම පිණිස ඇවිදයද්දී, ඔබමොබ සක්මන් කරද්දී ඔවුන් අතර මේ කාථාව ඇතිවුනා.

“භවත, බ්‍රාහ්මණයෙක් වෙන්නේ කොහොමද?” භාරද්වාජ මාණවකයා මෙහෙම පිළිතුරු දුන්නා. “භවත, මව්පිය දෙපාර්ශවයෙන් ම පිරිසිදු වූ සුජාත උපතක් තියෙන්නට ඕන. මුතුන් මිත්තන් ගේ පරම්පරාවේ යුග සතක් දක්වා පිරිසිදු ග්‍රහණියකින් යුක්ත වෙන්නට ඕන. ජාතිවාදයෙන් බැහැර නො කරන්නට ඕන. ජාතිවාදයෙන් නො ගරහන්නට ඕන. භවත, මෙපමණකින් බ්‍රාහ්මණයෙක් වෙනවා.”

එතකොට වාසෙට්ඨ මාණවකයා මෙය පැවසුවා. “භවත, යම් කලෙක සිල්වත් වෙයි ද, යහපත් ගති පැවතුම් වලින් යුතු වෙයි ද, මෙපමණකිනුයි බ්‍රාහ්මණයෙක් වන්නේ.”

ඉතින් භාරද්වාජ මාණවකයා හට තම මතය වාසෙට්ඨ මාණවකයාට ඒත්තු ගන්නවන්නට පුළුවන් වුනේ නෑ. ඒ වගේ ම වාසෙට්ඨ මාණවකයා හට තම මතය ඒත්තු ගන්නවන්නට පුළුවන් වුණේ නෑ. එතකොට වාසෙට්ඨ මාණවකයා භාරද්වාජ තරුණයාට මෙය පැවසුවා.

අථ ඛෝ වාසෙට්ඨෝ මාණවෝ භාරද්වාජං මාණවං ආමන්තේසි: ‘අයං ඛෝ භෝ භාරද්වාජ, සමණෝ ගෝතමෝ සක්‍යපුත්තෝ සක්‍යකුලා පබ්බජිතෝ ඉච්ඡානංගලේ විහරති ඉච්ඡානංගලවනසණ්ඩේ. තං ඛෝ පන භගවන්තං ගෝතමං ඒවං කල්‍යාණෝ කිත්තිසද්දෝ අබ්භුග්ගතෝ: ඉතිපි සෝ භගවා අරහං සම්මාසම්බුද්ධෝ විජ්ජාචරණසම්පන්නෝ සුගතෝ ලෝකවිදූ අනුත්තරෝ පුරිසදම්මසාරථි සත්ථා දේවමනුස්සානං බුද්ධෝ භගවා’ති. ආයාම භෝ භාරද්වාජ, යේන සමණෝ ගෝතමෝ තේනුපසංකමිස්සාම. උපසංකමිත්වා සමණං ගෝතමං ඒතමත්ථං පුච්ඡිස්සාම. යථා නෝ සමණෝ ගෝතමෝ බ්‍යාකරිස්සති, තථා නං ධාරෙස්සාමා’ති. ඒවම්භෝති ඛෝ භාරද්වාජෝ මාණවෝ වාසෙට්ඨස්ස මාණවස්ස පච්චස්සෝසි.

“භවත් භාරද්වාජ, මේ ශ්‍රමණ ගෞතමයන් වහන්සේ ඉච්ඡානංගලයෙහි ඉච්ඡානංගල වනපියසෙහි වැඩසිටිනවා. ඒ භවත් ගෞතමයන් වහන්සේ පිළිබඳව මේ ආකාර වූ ඉතා සුන්දර කීර්ති ඝෝෂාවක් දසත පැන නැගී තිබෙනවා. ඒ කියන්නේ;

‘ඒ භාග්‍යවතුන් වහන්සේ මේ මේ කරුණු හේතුවෙන් අරහං වන සේක. සම්මා සම්බුද්ධ වන සේක. විජ්ජාචරණ සම්පන්න වන සේක. සුගත වන සේක. ලෝකවිදූ වන සේක. අනුත්තරෝ පුරිසදම්ම සාරථී වන සේක. සත්ථා දේවමනුස්සානං වන සේක. බුද්ධ වන සේක. භගවා වන සේක’ කියල.

භවත් භාරද්වාජ, අපි ශ්‍රමණ ගෞතමයන් වහන්සේ බැහැදකින්නට යමු. ගිහින් ශ්‍රමණ ගෞතමයන් වහන්සේගෙන් ඔය කරුණ අසමු. ශ්‍රමණ ගෞතමයන් වහන්සේ යම් අයුරකින් පිළිතුරු දෙත් නම්, ඒ අයුරින් දරා ගනිමු.” “එසේය භවත” කියා භාරද්වාජ බ්‍රාහ්මණයා වාසෙට්ඨ මාණවකයාට පිළිතුරු දුන්නා.

අථ ඛෝ වාසෙට්ඨ, භාරද්වාජා මාණවා යේන භගවා තේනුපසංකමිංසු. උපසංකමිත්වා භගවතා සද්ධිං සම්මෝදිංසු, සම්මෝදනීයං කථං සාරණීයං වීතිසාරෙත්වා ඒකමන්තං නිසීදිංසු. ඒකමන්තං නිසින්නෝ ඛෝ වාසෙට්ඨෝ මාණවෝ භගවන්තං ගාථාහි අජ්ඣභාසි:

ඉතින් වාසෙට්ඨ, භාරද්වාජ තරුණයන් දෙදෙනා භාග්‍යවතුන් වහන්සේ වෙත පැමිණුනා. පැමිණ භාග්‍යවතුන් වහන්සේ සමඟ සතුටු වුනා. සතුටු විය යුතු පිළිසඳර කතාව කොට නිමවා එකත්පස්ව වාඩි වුනා. එකත්පස්ව හුන් වාසෙට්ඨ මාණවකයා භාග්‍යවතුන් වහන්සේට ගාථාවකින් පැවසුවා.

අනුඤ්ඤාතපටිඤ්ඤාතා තේවිජ්ජා මයමස්සු භෝ
අහං පොක්ඛරසාතිස්ස තාරුක්ඛස්සායං මාණවෝ.

“භවත් ගෞතමයන් වහන්ස, අපි ආචාර්යවරුන් ගේ පූර්ණ පරීක්ෂණයන් ගෙන් සමර්ථ වූ, අප ගේ දැනුම ප්‍රතිඥා දෙන ත්‍රිවේදයෙහි පාරප්‍රාප්ත බ්‍රාහ්මණයෝ වෙමු. ඉතින් මං පොක්ඛරසාතී බ්‍රාහ්මණයා ගේ ශිෂ්‍යයෙක්. ඒ වගේ ම මේ තරුණයා තාරුක්ඛ බ්‍රාහ්මණයා ගේ ශිෂ්‍යයෙක්.

තේවිජ්ජානං යදක්ඛාතං තත්ථ කේවලිනො’ස්මසේ
පදකස්මා වෙය්‍යාකරණා ජප්පේ ආචරියසාදිසා.

ත්‍රිවේද පාරප්‍රාප්ත බ්‍රාහ්මණයන් විසින් යමක් කියා ඇද්ද, ඒ සියල්ල ගැන ම අපි නිපුණ දැනුමකින් යුක්තයි. පදක, ව්‍යාකරණ, මන්ත්‍රජප ආදියෙහිලා අපි ගුරුවරුන් හා සම සමව ඉන්නවා.

තේසං නෝ ජාතිවාදස්මිං විවාදෝ අත්ථි ගෝතම,
ජාතියා බ්‍රාහ්මණෝ හෝති භාරද්වාජෝ ඉති භාසති
අහඤ්ච කම්මනා බ්‍රෑමි ඒවං ජානාහි චක්ඛුම.

භවත් ගෞතමයන් වහන්ස, ඒ අප අතර ජාතිවාදය පිළිබඳව කිසියම් විවාදයක් ඇතිවුනා. භාරද්වාජ මාණවකයා කියන්නේ ‘බ්‍රාහ්මණයෙක් වන්නේ උපතින්’ කියල යි. එහෙත් මම කියන්නේ ‘බ්‍රාහ්මණයෙක් වන්නේ තමා කරන ක්‍රියාවට අනුවයි’ කියල. දහම් ඇස් ඇති ශ්‍රමණයන් වහන්ස, අප අතර මෙවැනි විවාදයක් ඇති වූ බව දැනගත මැනැව.

තේ න සක්කෝම ඤාපේතුං අඤ්ඤමඤ්ඤං මයං උභෝ
භගවන්තං පුට්ඨුමාගම්ම සම්බුද්ධං ඉති විස්සුතං.

ඉතින් ඒ අපි දෙදෙනාට මේ මතය එකිනෙකාට ඒත්තු ගන්වන්නට බැරිවුනා. එනිසා ලොව පුරා සම්මා සම්බුද්ධ ලෙස සුපතල වූ භාග්‍යවතුන් වහන්සේගෙන් ඇසීම පිණිසයි අපි ආවේ.

චන්දං යථා ඛයාතීතං පෙච්ච පඤ්ජලිකා ජනා
වන්දමානා නමස්සන්ති ඒවං ලෝකස්මිං ගෝතමං
චක්ඛුං ලෝකේ සමුප්පන්නං මයං පුච්ඡාම ගෝතමං.

ලෝවැසි සත්වයා පූර්ණ චන්ද්‍රමණ්ඩලය දුටු කල්හි දෑත් එක්කොට එයට වන්දනා කරයි. එලෙසින් ම අපි ලෝකයට ඇති එකම ඇස බඳු ගෞතමයන් වහන්සේ වෙත පැමිණ ආදරයෙන් වන්දනා කොට ගෞතමයන් වහන්සේ ගෙන් මෙය අසමු.

ජාතියා බ්‍රාහ්මණෝ හෝති උදාහු භවති කම්මනා
අජානතං නෝ පබ්‍රෑහි යථා ජානේමු බ්‍රාහ්මණන්ති.

බ්‍රාහ්මණයෙක් වන්නේ උපතින් ද? එසේත් නැත්නම් තමා විසින් කරන්නා වූ ක්‍රියාවට අනුව ද? මේ ගැන නො දන්නා අපි යම් අයුරකින් දැනගන්නෙමු නම් එලෙසින් සැබෑ බ්‍රාහ්මණයා පිළිබඳව අපට වදාරණ සේක්වා!”

තේසං වෝහං ව්‍යාචික්ඛිස්සං (වාසෙට්ඨාති භගවා) අනුපුබ්බං යථාතථං
ජාතිවිභංගං පාණානං අඤ්ඤමඤ්ඤා හි ජාතියෝ.

එවිට භාග්‍යවතුන් වහන්සේ “පින්වත් වාසෙට්ඨයෙනි” කියා අමතා වදාළ සේක. “මම ඔබට ඒ ඒ ජාතීන් පිළිබඳව අනුපිළිවෙලින් කියා දෙන්නම්. ජාතීන් ගේ විස්තර විභාග පවසන්නම්. ඒ ඒ ජාතීන් අතර වෙනස්කම් පවසන්නම්.

තිණරුක්ඛේපි ජානාථ න චාපි පටිජානරේ
ලිංගං ජාතිමයං තේසං අඤ්ඤමඤ්ඤා හි ජාතියෝ.

තෘණ වර්ග, වෘක්ෂ වර්ග තියෙනවා. ඒවා තම තමන් ගේ ජාතීන් පිළිබඳව වෙනසක් දන්නෙ නෑ. නමුත් ඒ තෘණ, වෘක්ෂ අතර සටහන් වශයෙන්, උත්පත්තියෙන් ම ලැබූ එකිනෙකාට වෙනස් වූ විවිධාකාර වෙනස්කම් තියෙනවා. විවිධ ජාතීන් ඉන්නවා.

තතෝ කීටේ පටංගේ ච යාව කුන්ථකිපිල්ලිකේ
ලිංගං ජාතිමයං තේසං අඤ්ඤමඤ්ඤා හි ජාතියෝ.

ඒ වගේ ම කුරාකුහුඹුවන් තෙක් නොයෙක් කීට පණුවන්, පළඟැටියන් ආදීන් ගැන බලන්න. ඔවුන් ගේ වෙනස් සටහන් තියෙනවා. උත්පත්තියෙන් ම ලැබූ එකිනෙකාට වෙනස් වූ විවිධාකාර වෙනස්කම් තියෙනවා. විවිධ ජාතීන් ඉන්නවා.

චතුප්පදේපි ජානාථ ඛුද්දකේ ච මහල්ලකේ
ලිංගං ජාතිමයං තේසං අඤ්ඤමඤ්ඤා හි ජාතියෝ.

සිවුපාවන් ගැන බලන්න. ඔවුන් අතර කුඩා සතුන් ඉන්නවා. අතිවිශාල සතුන් ඉන්නවා. ඔවුන් සටහන් වශයෙනුත් වෙනස්. උත්පත්තියෙන් ම ලැබූ එකිනෙකාට වෙනස් වූ විවිධාකාර වෙනස්කම් තියෙනවා. විවිධ ජාතීන් ඉන්නවා.

පාදූදරේපි ජානාථ උරගේ දීඝපිට්ඨිකේ
ලිංගං ජාතිමයං තේසං අඤ්ඤමඤ්ඤා හි ජාතියෝ.

උදරය පාද කරගත් සතුන් බලන්න. ඔවුන් තමයි දීර්ඝ පිටකින් යුක්ත උරගයෝ. ඔවුන් ගේ සටහන් වශයෙන් වෙනස්කම් තියෙනවා. උත්පත්තියෙන් ම ලැබූ එකිනෙකාට වෙනස් වූ විවිධාකාර වෙනස්කම් තියෙනවා. විවිධ ජාතීන් ඉන්නවා.

තතෝ මච්ඡේපි ජානාථ උදකේ වාරිගෝචරේ
ලිංගං ජාතිමයං තේසං අඤ්ඤමඤ්ඤා හි ජාතියෝ.

ජලයෙහි බැසගෙන සිටින එහි උපන් මත්ස්‍යයින් දෙස බලන්න. ඔවුන් ගේ සටහන් වශයෙන් වෙනස්කම් තියෙනවා. උත්පත්තියෙන් ම ලැබූ එකිනෙකාට වෙනස් වූ විවිධාකාර වෙනස්කම් තියෙනවා. විවිධ ජාතීන් ඉන්නවා.

තතෝ පක්ඛීපි ජානාථ පත්තයානේ විහංගමේ
ලිංගං ජාතිමයං තේසං අඤ්ඤමඤ්ඤා හි ජාතියෝ.

පියාපත් යානා කොට අහසෙහි ඇවිදයන පක්ෂින් දෙස බලන්න. ඔවුන් ගේ සටහන් වශයෙන් වෙනස්කම් තියෙනවා. උත්පත්තියෙන් ම ලැබූ එකිනෙකාට වෙනස් වූ විවිධාකාර වෙනස්කම් තියෙනවා. විවිධ ජාතීන් ඉන්නවා.

යථා ඒතාසු ජාතීසු ලිංගං ජාතිමයං පුථු
ඒවං නත්ථි මනුස්සේසු ලිංගං ජාතිමයං පුථු.

එතකොට ඔය ජාතීන් තුළ උපතින් ම හටගත්, විවිධාකාර වෙනස්කම් බහුල වශයෙන් තිබෙනවා. එහෙත් මනුෂ්‍ය වර්ගයා අතර උපතින් ම හටගත් විවිධාකාර වෙනස්කම් බහුල වශයෙන් නැහැ නෙව.

න කේසේහි න සීසේහි න කණ්ණේහි න අක්ඛීහි,
න මුඛේන න නාසාය න ඔට්ඨේහි භමූහි වා.

මනුෂ්‍යයන් අතර කෙස් වල වෙනසක් නැහැ. හිසෙහි වෙනසක් නැහැ. කන් වල වෙනසක් නැහැ. ඇස් වල වෙනසක් නැහැ. මුඛයෙහි වෙනසක් නැහැ. නාසයෙහි වෙනසක් නැහැ. තොල්වල වෙනසක් නැහැ. ඇහිබැම වල වෙනසක් නැහැ.

න ගීවාය න අංසේහි න උදරේන න පිට්ඨියා
න සෝණියා න උරසා න සම්බාධේ න මේථුනේ.

බෙල්ලෙහි වෙනසක් නැහැ. උරහිස්වල වෙනසක් නැහැ. කුසෙහි වෙනසක් නැහැ. පිටෙහි වෙනසක් නැහැ. බඩවැල් වල වෙනසක් නැහැ. උරයෙහි වෙනසක් නැහැ. රහස් තැන්වල වෙනසක් නැහැ. මෛථූන සේවනයෙහි වෙනසක් නැහැ.

න හත්ථේහි න පාදේහි නාංගුලීහි නඛේහි වා,
න ජංඝාහි න ඌරූහි න වණ්ණේන සරේන වා
ලිංගං ජාතිමයං නේව යථා අඤ්ඤාසු ජාතිසු.

අත්වල වෙනසක් නැහැ. පා වල වෙනසක් නැහැ. ඇඟිලි වල වෙනසක් නැහැ. නියපොතු වල වෙනසක් නැහැ. කෙණ්ඩා වල වෙනසක් නැහැ. කලවයෙහි වෙනසක් නැහැ. හැඩරුවෙහි වෙනසක් නැහැ. ස්වරයෙහි වෙනසක් නැහැ. වෙනත් සත්ව ජාතීන් තුළ උපතින් ම හටගන්නා වූ වෙනස්කම් මිනිසුන් තුළ නැහැ නෙව.

පච්චත්තං ච සරීරේසු මනුස්සේස්වේතං න විජ්ජති
වෝකාරඤ්ච මනුස්සේසු සමඤ්ඤාය පවුච්චති.

මිනිස් ශරීරවල වෙන් වෙන් වශයෙන් දැක්ක හැකි වෙනස්කමක් පෙනෙන්නට නැහැ. නමුත් මිනිසුන් අතර ව්‍යවහාරයේ දී හඳුනාගැනීම් පිණිස වෙනස්කම් ඇතැයි කියනවා.

යෝ හි කෝචි මනුස්සේසු ගෝරක්ඛං උපජීවති
ඒවං වාසෙට්ඨ ජානාහි කස්සකෝ සෝ න බ්‍රාහ්මණෝ.

මිනිසුන් අතර යමෙක් කෘෂිකර්මය, ගවපාලනය ආදියෙන් ජීවත් වෙනවා ද, පින්වත් වාසෙට්ඨ, ඔහු ගැන දැනගන්නේ ‘ගොවියෙක්’ හැටියට යි. බමුණෙක් හැටියට නො වෙයි.

යෝ හි කෝචි මනුස්සේසු පුථුසිප්පේන ජීවති
ඒවං වාසෙට්ඨ ජානාහි සිප්පිකෝ සෝ න බ්‍රාහ්මණෝ.

මිනිසුන් අතර යමෙක් නොයෙක් ශිල්ප ශාස්ත්‍ර වලින් ජීවත් වෙනවා ද, පින්වත් වාසෙට්ඨ, ඔහු ගැන දැනගන්නේ ‘ශිල්පියෙක්’ හැටියට යි. බමුණෙක් හැටියට නො වෙයි.

යෝ හි කෝචි මනුස්සේසු වෝහාරං උපජීවති
ඒවං වාසෙට්ඨ ජානාහි වාණිජෝ සෝ න බ්‍රාහ්මණෝ.

මිනිසුන් අතර යමෙක් වෙළඳ ව්‍යාපාර කටයුතු වලින් ජීවත් වෙනවා ද, පින්වත් වාසෙට්ඨ, ඔහු ගැන දැනගන්නේ ‘වෙළෙන්දෙක්’ හැටියට යි. බමුණෙක් හැටියට නො වෙයි.

යෝ හි කෝචි මනුස්සේසු පරපෙස්සේන ජීවති
ඒවං වාසෙට්ඨ ජානාහි පෙස්සිකෝ සෝ න බ්‍රාහ්මණෝ.

මිනිසුන් අතර යමෙක් අනුන්ට බැලමෙහෙවර කිරීමෙන් ජීවත් වෙනවා ද, පින්වත් වාසෙට්ඨ, ඔහු ගැන දැනගන්නේ ‘මෙහෙකාරයෙක්’ හැටියට යි. බමුණෙක් හැටියට නො වෙයි.

යෝ හි කෝචි මනුස්සේසු අදින්නං උපජීවති
ඒවං වාසෙට්ඨ ජානාහි චෝරෝ ඒසෝ න බ්‍රාහ්මණෝ.

මිනිසුන් අතර යමෙක් සොරකම් කරමින් ජීවත් වෙනවා ද, පින්වත් වාසෙට්ඨ, ඔහු ගැන දැනගන්නේ ‘සොරෙක්’ හැටියට යි. බමුණෙක් හැටියට නො වෙයි.

යෝ හි කෝචි මනුස්සේසු ඉස්සත්ථං උපජීවති
ඒවං වාසෙට්ඨ ජානාහි යෝධාජීවෝ න බ්‍රාහ්මණෝ.

මිනිසුන් අතර යමෙක් අවි ආයුධ දරමින් ජීවත් වෙනවා ද, පින්වත් වාසෙට්ඨ, ඔහු ගැන දැනගන්නේ ‘හමුදාකාරයෙක්’ හැටියට යි. බමුණෙක් හැටියට නො වෙයි.

යෝ හි කෝචි මනුස්සේසු පෝරෝහිච්චේන ජීවති
ඒවං වාසෙට්ඨ ජානාහි යාජකෝ සෝ න බ්‍රාහ්මණෝ.

මිනිසුන් අතර යමෙක් යාග හෝම කරමින් අනුශාසන කොට ජීවත් වෙනවා ද, පින්වත් වාසෙට්ඨ, ඔහු ගැන දැනගන්නේ ‘යාගකරන්නෙක්’ හැටියට යි. බමුණෙක් හැටියට නො වෙයි.

යෝ හි කෝචි මනුස්සේසු ගාමං රට්ඨඤ්ච භුඤ්ජති
ඒවං වාසෙට්ඨ ජානාහි රාජා ඒසෝ න බ්‍රාහ්මණෝ.

මිනිසුන් අතර යමෙක් ගමිනුත් රටිනුත් ලැබෙන ආදායමින් ජීවත් වෙනවා ද, පින්වත් වාසෙට්ඨ, ඔහු ගැන දැනගන්නේ ‘රජෙක්’ හැටියට යි. බමුණෙක් හැටියට නො වෙයි.

න චාහං බ්‍රාහ්මණං බ්‍රෑමි යෝනිජං මත්තිසම්භවං
භෝවාදි නාම සෝ හෝති සචේ හෝති සකිඤ්චනෝ
අකිඤ්චනං අනාදානං තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

යමෙක් මවකගේ යෝනියෙන් ඉපදුන පමණින් ඔහු බ්‍රාහ්මණයෙක් ය කියා මා කියන්නේ නැහැ. ඉදින් ඔහු කෙලෙස් සහිතව ඉඳිමින් ‘භවත, භවත’ කියා කිව්වාට එය ඔහුට නමක් විතරයි. යමෙක් කෙලෙස් රහිත ද, උපාදාන රහිත ද ඔහුට තමයි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

සබ්බසඤ්ඤෝජනං ඡෙත්වා යෝ වේ න පරිතස්සති
සංගාතිගං විසඤ්ඤුත්තං තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

සියළු කෙලෙස් බන්ධන සිඳ දැමූ යමෙක් ඒකාන්තයෙන් ම කිසිවකට කම්පා නො වෙයි ද, ඒ රාගාදී කෙලෙස් ඉක්මවා ගිය ලොව කිසිවක් හා එක්නොවී සිටින තැනැත්තාට යි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

ඡෙත්වා නන්දිං වරත්තඤ්ච සන්දානං සහනුක්කමං
උක්ඛිත්තපළිඝං බුද්ධං තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

ආශාව නැමැති කෙලෙස් වරපට සිඳ දැමූ කෙලෙස් තොණ්ඩුව ද, කෙලෙස් ගැට ද විනාශ කළ, අවිද්‍යාව නැමැති දොර අගුළු කඩා බිඳ දැමූ, චතුරාර්ය සත්‍යය අවබෝධ කළ මුනිවරයාට යි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

අක්කෝසං වධබන්ධඤ්ච අදුට්ඨෝ යෝ තිතික්ඛති
ඛන්තිබලං බලාණිකං තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

යමෙක් දුෂ්ඨ රහිත සිතින් සිටිමින්, ආක්‍රෝශ නින්දා වධබන්ධන ඉවසයි ද, ඉවසීම ම බලය කොට, ඉවසීම ම බලසේනාව කොට ඇති තැනැත්තාට යි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

අක්කෝධනං වතවන්තං සීලවන්තං අනුස්සදං
දන්තං අන්තිමසාරීරං තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

ක්‍රෝධ නො කරන්නා වූ, වත් පිළිවෙතින් යුතු වූ, සීලවන්ත වූ, නිකෙලෙස් වූ, මුළුමනින් ම දමනයට පත් වූ, අන්තිම ශරීරයක් දරා සිටින කෙනාට යි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

වාරි පොක්ඛරපත්තේව ආරග්ගේරිව සාසපෝ
යෝ න ලිප්පති කාමේසු තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

නෙළුම් කොළයක නො රැඳී බිම වැටෙන දිය බිඳුවක් වැනි වූ, හිඳිකටු තුඩ අග නො රැඳී බිම වැටෙන අබ ඇටයක් බඳු වූ යමෙක් කාමයන් කෙරෙහි කිසිසේත් නො රැඳෙයි ද, ඔහුට යි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

යෝ දුක්ඛස්ස පජානාති ඉධේව ඛයමත්තනෝ
පන්නභාරං විසංයුත්තං තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

යමෙක් මේ ජීවිතය තුළ දී ම දුක අවබෝධ කරල, ඒ දුකෙහි ක්ෂය වීම තමා තුළින් ම දැකල කෙලෙස් බර බැහැර කොට ලොව කිසිවක් කෙරෙහි එක් නොවී වසයි ද, ඔහුට යි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

ගම්භීරපඤ්ඤං මේධාවිං මග්ගාමග්ගස්ස කෝවිදං
උත්තමත්ථමනුප්පත්තං තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

ගැඹුරු ප්‍රඥාවකින් යුතු නුවණැත්තෙක් මග නො මග දෙකෙහි හසළ දැනුමකින් යුතු වෙයි ද, උත්තම අර්ථය වන අරහත්වයට පැමිණ සිටියි ද, ඔහුට යි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

අසංසට්ඨං ගහට්ඨේහි අනාගාරේහි චූභයං
අනෝකසාරිං අප්පිච්ඡං තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

ගිහියන් හා නො ඇලී වසයි ද, ඒ වගේ ම අනගාරික වූ පිරිස් සමඟ ද නො ඇලීමෙන් සිටියි ද, ඒ වගේ ම කිසිවක් කෙරෙහි නො ඇලී සිටියි ද, අල්පේච්ඡ වූ ඒ තැනැත්තාට යි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

නිධාය දණ්ඩං භූතේසු තසේසු ථාවරේසු ච
යෝ න හන්ති න ඝාතේති තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

කෙලෙස් සහිත සත්වයන් කෙරෙහි ද, කෙලෙස් රහිත සත්වයන් කෙරෙහි ද, දඬු මුගුරු අත්හළ යමෙක් කිසිවෙකුත් නො නසයි ද, හිංසා නො කරයි ද, ඒ තැනැත්තාට යි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

අවිරුද්ධං විරුද්ධේසු අත්තදණ්ඩේසු නිබ්බුතං
සාදානේසු අනාදානං තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

තමා කෙරෙහි වෛරීව දඬු මුගුරු ගත් පුද්ගලයන් කෙරෙහි මෙත් සිතින් සිටින, නිවී ගිය සිත් ඇති උපාදාන සහිත කිසිවකට උපාදාන නොවූ යමෙක් වෙයි ද, ඔහුට යි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

යස්ස රාගෝ ච දෝසෝ ච මානෝ මක්ඛෝ ච ඕහිතෝ
සාසපෝරිව ආරග්ගා තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

යම් කෙනෙකු තුළ රාගය ත්, ද්වේශය ත්, මාන්නය ත්, ගුණමකු බවත් හිඳි කටු තුඩ’ඟින් ගිළිහී වැටෙන අබ ඇටයක් පරිද්දෙන් ගිළිහී යයි ද, ඔහුට යි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

අකක්කසං විඤ්ඤපනිං ගිරං සච්චං උදීරයේ
යාය නාභිසජේ කිඤ්චි තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

යමෙක් යම් වචනයකින් කිසිවෙකු සමඟ නො ගැටෙයි ද, ආක්‍රෝශ වචන නො කියයි ද, සත්‍ය වූ වචන ම කියයි ද, ඔහුට යි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

යෝ ච දීඝං ව රස්සං වා අණුං ථූලං සුභාසුභං
ලෝකේ අදින්නං නාදියති තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

යමෙක් දීර්ඝ වේවා, කෙටි වේවා, අණුමාත්‍ර වේවා, විශාල වේවා, සුභ වේවා, අසුභ වේවා, ලොවෙහි නුදුන් කිසිවක් නො ගනියි ද, අන්න ඒ තැනැත්තාට යි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

ආසා යස්ස න විජ්ජන්ති අස්මිං ලෝකේ පරම්හි ච
නිරාසයං විසංයුත්තං තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

යමෙකු තුළ මෙලොව පිළිබඳව හෝ පරලොව පිළිබඳව හෝ ආශාවක් නැද්ද, ආශා රහිතව කිසිවකට නො ඇලී සිටියි ද, ඔහුට යි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

යස්සාලයා න විජ්ජන්ති අඤ්ඤාය අකථංකථී
අමතෝගධං අනුප්පත්තං තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

යමෙකු තුළ කිසි ආලයක් නැද්ද, අවබෝධය පිළිබඳව ‘කෙසේද, කෙසේද’ යන සැකය නැද්ද, ඒ අමා නිවන තුළට පැමිණ සිටියි ද, ඔහුට යි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

යෝධපුඤ්ඤඤ්ච පාපඤ්ච උභෝ සංගං උපච්චගා
අසෝකං විරජං සුද්ධං තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

යම් කෙනෙක් මෙලොව දී ම පින ත්, පව ත් යන දෙක ම ඉක්මවා ගියා ද, ශෝක රහිත වූ, කෙලෙස් රහිත වූ, පිරිසිදු වූ ඒ තැනැත්තාට යි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

චන්දං ව විමලං සුද්ධං විප්පසන්නමනාවිලං
නන්දීභවපරික්ඛීණං තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

නිර්මල වූ, පිරිසිදු වූ, පුන්සඳ මඬල බඳු ඉතා පහන් වූ නො කැළඹී ගියා වූ තෘෂ්ණාව ත්, භවය ත් ක්ෂය වී ගිය යමෙක් සිටියි ද, ඔහුට යි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

යෝ ඉමං පළිපථං දුග්ගං සංසාරං මෝහමච්චගා
තිණ්ණෝ පාරංගතෝ ඣායී අනේජෝ අකථංකථී
අනුපාදාය නිබ්බුතෝ තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

යමෙක් දුක් කරදර සහිත වූ, ගමනින් දුෂ්කර වූ, මේ සසර තරණය කොට මෝහය ඉක්මවා ගියා ද, සසරෙන් එතෙර වුණා ද, ධ්‍යාන වඩයි ද, කෙලෙස් රහිත වූත්, සැක රහිත වූත්, උපාදාන රහිත වූත් නිවී ගිය ඒ තැනැත්තාට යි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

යෝධ කාමේ පහත්වාන අනාගාරෝ පරිබ්බජේ
කාමභවපරික්ඛීණං තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

යමෙක් මෙහිදී ම කාමයන් අත්හැර අනගාරිකව පැවිදිව කාම, භව සියල්ල ක්ෂය කරන ලද්දේ ද, අන්න ඒ තැනැත්තාට යි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

යෝධ තණ්හං පහත්වාන අනාගාරෝ පරිබ්බජේ
තණ්හා භවපරික්ඛීණං තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

යමෙක් මෙහිදී ම තෘෂ්ණාව ප්‍රහාණය කොට අනගාරිකව පැවිදිව තෘෂ්ණා, භව සියල්ල ක්ෂය කරන ලද්දේ ද, අන්න ඒ තැනැත්තාට යි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

හිත්වා මානුසකං යෝගං දිබ්බං යෝගං උපච්චගා
සබ්බයෝගවිසංයුත්තං තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

යමෙක් මිනිස් ලොවට බැඳෙන කෙලෙස් අත්හැර, දිව්‍ය ලොවට බැඳෙන කෙලෙසුන් ද අත්හැර ඒවා ඉක්ම ගියේ වේද, සියලු ම ක්ලේශයන් ගෙන් නිදහස්ව එයට නො ඇලී සිටියේ ද, ඔහුට යි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

හිත්වා රතිඤ්ච අරතිං සීතීභූතං නිරූපධිං
සබ්බලෝකාභිභුං වීරං තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

යමෙක් පංචකාම ගුණයන්ට ඇති ආශාව නම් වූ රතිය ත්, ධර්මයෙහි හැසිරෙන්නට ඇති අකමැත්ත නම් වූ අරතිය ත් හැර දමා සිහිල්ව නිවී ගියේ වේ ද, කෙලෙස් රහිත වූයේ වේ ද, සියලු ලෝකය අභිබවා ගිය වීර වූ ඔහුටයි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

චුතිං යෝ වේදි සත්තානං උපපත්තිඤ්ච සබ්බසෝ
අසත්තං සුගතං බුද්ධං තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

යමෙක් සත්වයන් ගේ චුතියත් උපතත් සර්වප්‍රකාරයෙන් ම දන්නේ ද, කිසිවකට නො ඇලුණු සුගත වූ ආර්ය සත්‍යාවබෝධ කළා වූ ඔහුට යි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

යස්ස ගතිං න ජානන්ති දේවා ගන්ධබ්බමානුසා
ඛීණාසවං අරහන්තං තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

යමෙක් උපදින්නේ කොහේ දැයි කියා දිව්‍ය, ගාන්ධර්ව, මනුෂ්‍ය ආදී කිසිවෙකුටත් සොයා ගත නො හැකි ද, එබඳු වූ ක්ෂීණාශ්‍රව වූ, අරහත්වයට පත් තැනැත්තාට යි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

යස්ස පුරේ ච පච්ඡා ච මජ්ඣේ ච නත්ථි කිඤ්චනං
අකිඤ්චනං අනාදානං තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

යමෙකුට අනාගතය පිළිබඳව හෝ අතීතය පිළිබඳව හෝ වර්තමානය පිළිබඳව හෝ කිසි බැඳීමක් නැද්ද, කිසිවෙකුට නො බැඳුන, කිසිවෙකුට උපාදාන නො වුන, ඔහුට යි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

උසභං පවරං වීරං මහේසිං විජිතාවිනං
අනේජං නහාතකං බුද්ධං තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

ශ්‍රේෂ්ඨ වූ, උත්තම වූ මහා වීරිය ඇති, මහා ඍෂි වූ මර සෙනඟ පරදවා දිනන ලද්දා වූ, කෙලෙස් රහිත වූ, කෙලෙස් සොදා හළ ආර්ය සත්‍යාවබෝධ කළ ඔහුටයි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

පුබ්බේනිවාසං යෝ වේදි සග්ගාපායඤ්ච පස්සති
අථෝ ජාතික්ඛයං පත්තෝ තමහං බ්‍රෑමි බ්‍රාහ්මණං.

යමෙක් පෙර විසූ කඳ පිළිවෙල දනියි ද, ස්වර්ගය ත්, අපාය ත් දකියි ද, ඒ වගේ ම ඉපදීම ක්ෂය කොට නිවනට පත්වූයේ වේ ද, ඔහුට යි මම ‘බ්‍රාහ්මණයා’ කියන්නේ.

සමඤ්ඤා හේසා ලෝකස්මිං නාමගොත්තං පකප්පිතං
සමුච්ච සමුදාගතං තත්ථ තත්ථ පකප්පිතං.

මේ ලෝකයෙහි තිබෙන නොයෙක් නාම ගෝත්‍ර ඇද්ද, මේවා සාමාන්‍ය ලෝකයා විසින් කල්පනා කොට තබන ලද ව්‍යවහාරික නම් විතරයි. ඒ ඒ තැන්වල දී, ඒ ඒ අය හඳුනාගන්නටයි මේ නම් කල්පිතව ගොඩනගන්නේ.

දීඝරත්තමනුසයිතං දිට්ඨිගතමජානතං
අජානන්තා නෝ පබ්‍රැවන්ති ජාතියා හෝති බ්‍රාහ්මණෝ.

නමුත් දීර්ඝ කාලයක් මුළුල්ලෙහි මේ නම් ඇසුරින් මිනිසුන් තුළ මුල්බැස ගත් විවිධාකාර දෘෂ්ඨීන් තිබෙන බව ඔවුන් දන්නෙ නැහැ. ඒ නො දන්නා නිසා ම ඔවුන් කියනවා ‘බ්‍රාහ්මණයෙක් වෙන්නෙ උපතින්’ කියල.

න ජච්චා බ්‍රාහ්මණෝ හෝති න ජච්චා හෝති අබ්‍රාහ්මණෝ
කම්මනා බ්‍රාහ්මණෝ හෝති කම්මනා හෝති අබ්‍රාහ්මණෝ.

උපතකින් බ්‍රාහ්මණයෙක් වන්නේ නැහැ. උපතකින් අබ්‍රාහ්මණයෙක් වන්නෙත් නැහැ. ක්‍රියාවෙනුයි බ්‍රාහ්මණයෙක් වන්නේ. ක්‍රියාවෙනුයි අබ්‍රාහ්මණයෙක් වන්නෙත්.

කස්සකෝ කම්මනා හෝති සිප්පිකෝ හෝති කම්මනා
වාණිජෝ කම්මනා හෝති පෙස්සිකෝ හෝති කම්මනා.

ක්‍රියාවෙනුයි ගොවියෙක් වන්නේ. ඒ වගේ ම ශිල්පියෙක් වන්නෙත් ක්‍රියාවෙනුයි. ක්‍රියාවෙනුයි වෙළෙන්ඳෙක් වන්නේ. ඒ වගේ ම කම්කරුවෙක් වන්නෙත් ක්‍රියාවෙනුයි.

චෝරෝපි කම්මනා හෝති යෝධාජීවෝපි කම්මනා
යාජකෝ කම්මනා හෝති රාජාපි හෝති කම්මනා.

සොරෙක් වන්නෙත් ක්‍රියාවෙනුයි. හමුදාකාරයෙක් වන්නෙත් ක්‍රියාවෙනුයි. යාගහෝම කරන්නෙක් වන්නෙත් ක්‍රියාවෙනුයි. රජෙකු වන්නෙත් ක්‍රියාවෙනුයි.

ඒවමේතං යථාභූතං කම්මං පස්සන්ති පණ්ඩිතා
පටිච්චසමුප්පාදදසා කම්මවිපාකකෝවිදා.

මේ ආකාරයෙන් පටිච්ච සමුප්පාදය හෙවත් හේතු ප්‍රත්‍යයන් තුළින් හට ගැනීම සිදුවන බව දකින්නා වූ කර්ම විපාකයන් පිළිබඳව දක්ෂ වූ නුවණැත්තන් ක්‍රියාව ඒ අයුරින් ම දකිනවා.

කම්මනා වත්තති ලෝකෝ කම්මනා වත්තති පජා
කම්මනිබන්ධනා සත්තා රථස්සාණීව යායතෝ.

ලෝකය පවතින්නේ ක්‍රියාව මතයි. සත්ව ප්‍රජාව පවතින්නේත් ක්‍රියාව මතයි. රථය නො ගැලවී සිර වී තිබෙන්නේ කඩ ඇණය නිසයි. එලෙසින් ම සත්වයෝ තම තමන් ගේ ක්‍රියාව මත සිරවී සිටිනවා.

තපේන බ්‍රහ්මචරියේන සංයමේන දමේන ච
ඒතේන බ්‍රාහ්මණෝ හෝති ඒතං බ්‍රාහ්මණමුත්තමං.

තපසිනුත් බ්‍රහ්මචරියාවෙනුත් සංවර වීමෙනුත් දමනය වීමෙනුත් යන මේ කරුණු වලින් තමයි බ්‍රාහ්මණයෙක් වෙන්නේ. මෙම ක්‍රියාවෙන් යුතු කෙනා උතුම් බ්‍රාහ්මණයෙක්.

තීහි විජ්ජාහි සම්පන්නෝ සන්තෝ ඛීණපුනබ්භවෝ,
ඒවං වාසෙට්ඨ ජානාහි බ්‍රහ්මා සක්කෝ විජානතන්ති.

පුබ්බේනිවාසානුස්සති ඤාණය, චුතූපපාත ඤාණය, ආසවක්ඛය ඤාණය යන ත්‍රිවිද්‍යාවෙන් යුක්ත වූ ශාන්ත වූ, පුනර්භවය ක්ෂය කරන ලද්දා වූ යමෙක් වේ ද පින්වත් වාසෙට්ඨ, ඔහුව කරුණු දන්නා නුවණැතියන් ගේ බසින් හඳුනා ගන්න, ඔහු තමයි බ්‍රහ්මයා! ඔහු තමයි ශක්‍රයා!”

ඒවං වුත්තේ වාසෙට්ඨභාරද්වාජා මාණවා භගවන්තං ඒතදවෝචුං: අභික්කන්තං භෝ ගෝතම, අභික්කන්තං භෝ ගෝතම, සෙය්‍යථාපි භෝ ගෝතම, නික්කුජ්ජිතං වා උක්කුජ්ජෙය්‍ය, පටිච්ඡන්නං වා විවරෙය්‍ය මූළ්හස්ස වා මග්ගං ආචික්ඛෙය්‍ය. අන්ධකාරේ වා තේලපජ්ජෝතං ධාරෙය්‍ය චක්ඛුමන්තෝ රූපානි දක්ඛන්තී’ති. ඒවමේවං භෝතා ගෝතමේන අනේකපරියායේන ධම්මෝ පකාසිතෝ, ඒතේ මයං භවන්තං ගෝතමං සරණං ගච්ඡාම ධම්මඤ්ච භික්ඛුසංඝඤ්ච. උපාසකේ නෝ භවං ගෝතමෝ ධාරේතු අජ්ජතග්ගේ පාණුපේතං සරණං ගතේති.

මෙසේ වදාළ විට වාසෙට්ඨ, භාරද්වාජ බ්‍රාහ්මණ තරුණයන් දෙදෙනා භාග්‍යවතුන් වහන්සේට මෙය පැවසුවා. “පින්වත් ගෞතමයන් වහන්ස, හරි ම සුන්දර යි! පින්වත් ගෞතමයන් වහන්ස, හරි ම සුන්දර යි! පින්වත් ගෞතමයන් වහන්ස, යටිකුරු වෙච්ච දෙයක් උඩට හැරෙව්වා වගෙයි. සැඟවෙච්ච දෙයක් විවෘත කළා වගෙයි. මං මුළා වූ කෙනෙකුට මාර්ගය පෙන්වුවා වගෙ යි. අඳුරේ සිටින උදවියට රූප දකින්ට තෙල් පහන් දැල්වවූවා වගෙ යි. ඔන්න ඔය විදියට යි පින්වත් ගෞතමයන් වහන්සේ විසින් නොයෙක් ආකාරයෙන් ශ්‍රී සද්ධර්මය වදාළේ. ඉතින් අපි ත් පින්වත් ගෞතමයන් වහන්සේව සරණ යනවා. ශ්‍රී සද්ධර්මය ත් සරණ යනවා. ශ්‍රාවක සඟරුවන ත් සරණ යනවා. භාග්‍යවතුන් වහන්සේ අද පටන් දිවි ඇති තුරාවට තෙරුවන් සරණ ගිය උපාසකයන් වශයෙන් අපව පිළිගන්නා සේක්වා!”

සාදු! සාදු!! සාදු!!!

වාසෙට්ඨසුත්තං අට්ඨමං.

වාසෙට්ඨ බ්‍රාහ්මණයාට වදාළ දෙසුම නිමා විය.

ධර්මදානය උදෙසා පාලි සහ සිංහල අන්තර්ගතය උපුටා ගැනීම https://mahamevnawa.lk/sutta/mn2_2-5-8/ වෙබ් පිටුවෙනි.
Ver.1.40 - Last Updated On 26-SEP-2020 At 03:14 P.M