අංගුත්තර නිකාය

චතුක්ක නිපාතෝ

4.1.3.1. පඨම උරුවේල සුත්තං

4.1.3.1. උරුවෙල් දනව්ව මුල්කොට වදාළ පළමු දෙසුම

ඒවං මේ සුතං ඒකං සමයං භගවා සාවත්ථියං විහරති ජේතවනේ අනාථපිණ්ඩිකස්ස ආරාමේ. තත්‍ර ඛෝ භගවා භික්ඛූ ආමන්තේසි – “භික්ඛවෝ”ති. “භදන්තේ”ති තේ භික්ඛූ භගවතෝ පච්චස්සෝසුං. භගවා ඒතදවෝච.

මා විසින් මෙසේ අසන ලදී. එක් සමයක භාග්‍යවතුන් වහන්සේ සැවැත් නුවර ජේතවනය නම් අනේපිඬු සිටුහුගේ ආරාමයේ වැඩවසන සේක. එකල්හී භාග්‍යවතුන් වහන්සේ “මහණෙනි” යි භික්ෂූන් අමතා වදාළ සේක. “පින්වතුන් වහන්සැ”යි ඒ භික්ෂූහු භාග්‍යවතුන් වහන්සේට පිළිවදන් දුන්හ. භාග්‍යවතුන් වහන්සේ මෙය වදාළ සේක.

“ඒකමිදාහං භික්ඛවේ, සමයං උරුවේලායං විහරාමි නජ්ජා නේරඤ්ජරාය තීරේ අජපාලනිග්‍රෝධේ පඨමාභිසම්බුද්ධෝ. තස්ස මය්හං භික්ඛවේ, රහෝගතස්ස පතිසල්ලීනස්ස ඒවං චේතසෝ පරිවිතක්කෝ උදපාදි – ‘දුක්ඛං ඛෝ අගාරවෝ විහරති අප්පතිස්සෝ. කන්නු ඛෝ අහං සමණං වා බ්‍රාහ්මණං වා සක්කත්වා ගරුකත්වා උපනිස්සාය විහරෙය්‍ය’න්ති.

මහණෙනි, එක් අවදියක මම සම්බුද්ධත්වයෙන් පළමු කොට උරුවෙල් දනව්වෙහි නේරංජරා නදී තෙර අජපාල නම් නුග රුක් සෙවණෙහි සිටියෙමි. මහණෙනි, හුදෙකලාවෙහි භාවනාවෙන් සිටි මා හට මෙබඳු වූ කල්පනාවක් ඇතිවූයේ ය. එනම් ‘අනෙකෙකු කෙරෙහි ගෞරව නැතිව, පිහිට නැතිව වාසය කරයි නම් එය දුකකි. එනිසා මම් කවර හෝ ශ්‍රමණයෙකු හෝ බ්‍රාහ්මණයෙකු හෝ සත්කාර කොට, ගුරු තනතුරෙහි තබා ඔහු ඇසුරෙන් වසන්නේ නම් මැනැවැ’යි.

“තස්ස මය්හං, භික්ඛවේ, ඒතදහෝසි – අපරිපූරස්ස ඛෝ අහං සීලක්ඛන්ධස්ස පාරිපූරියා අඤ්ඤං සමණං වා බ්‍රාහ්මණං වා සක්කත්වා ගරුකත්වා උපනිස්සාය විහරෙය්‍යං. න ඛෝ පනාහං පස්සාමි සදේවකේ ලෝකේ සමාරකේ සබ්‍රහ්මකේ සස්සමණබ්‍රාහ්මණියා පජාය සදේවමනුස්සාය අඤ්ඤං සමණං වා බ්‍රාහ්මණං වා අත්තනා සීලසම්පන්නතරං, යමහං සක්කත්වා ගරුකත්වා උපනිස්සාය විහරෙය්‍යං.

එකල්හී මහණෙනි, මට මේ අදහස ඇතිවිය. ‘මම් අන්‍ය වූ ශ්‍රමණයෙකු හෝ බ්‍රාහ්මණයෙකු හෝ සත්කාර කොට ගුරු තනතුරෙහි තබා ඇසුරු කොට වසන්නෙම් නම් එසේ විසිය යුත්තේ මා තුළ යම් සීලයක් අසම්පූර්ණ නම් එය සම්පූර්ණ කරගැනීම පිණිස යි. දෙවියන් සහිත වූ මරුන් සහිත වූ බඹුන් සහිත වූ ශ්‍රමණ බ්‍රාහ්මණයන් සහිත වූ දෙව්මිනිස් ප්‍රජාවෙන් යුතු ලෝකයෙහි යමෙකුට මම සත්කාර කොට ගුරු තනතුරෙහි තබා විසිය යුත්තෙම් නම් එබඳු වූ අන්‍ය ශ්‍රමණයෙකු හෝ බ්‍රාහ්මණයෙකු හෝ මට වඩා සීලයෙන් උසස් වූ කෙනෙකු නොදකිමි.

“අපරිපූරස්ස ඛෝ අහං සමාධික්ඛන්ධස්ස පාරිපූරියා අඤ්ඤං සමණං වා බ්‍රාහ්මණං වා සක්කත්වා ගරුකත්වා උපනිස්සාය විහරෙය්‍යං. න ඛෝ පනාහං පස්සාමි සදේවකේ ලෝකේ සමාරකේ සබ්‍රහ්මකේ සස්සමණබ්‍රාහ්මණියා පජාය සදේවමනුස්සාය අඤ්ඤං සමණං වා බ්‍රාහ්මණං වා අත්තනා සමාධිසම්පන්නතරං, යමහං සක්කත්වා ගරුකත්වා උපනිස්සාය විහරෙය්‍යං.

මම් අන්‍ය වූ ශ්‍රමණයෙකු හෝ බ්‍රාහ්මණයෙකු හෝ සත්කාර කොට ගුරු තනතුරෙහි තබා ඇසුරු කොට වසන්නෙම් නම් එසේ විසිය යුත්තේ මා තුළ යම් සමාධියක් අසම්පූර්ණ නම් එය සම්පූර්ණ කරගැනීම පිණිස යි. දෙවියන් සහිත වූ මරුන් සහිත වූ බඹුන් සහිත වූ ශ්‍රමණ බ්‍රාහ්මණයන් සහිත වූ දෙව්මිනිස් ප්‍රජාවෙන් යුතු ලෝකයෙහි යමෙකුට මම සත්කාර කොට ගුරු තනතුරෙහි තබා විසිය යුත්තෙම් නම් එබඳු වූ අන්‍ය ශ්‍රමණයෙකු හෝ බ්‍රාහ්මණයෙකු හෝ මට වඩා සමාධියෙන් උසස් වූ කෙනෙකු නොදකිමි.

“අපරිපූරස්ස ඛෝ අහං පඤ්ඤාක්ඛන්ධස්ස පාරිපූරියා අඤ්ඤං සමණං වා බ්‍රාහ්මණං වා සක්කත්වා ගරුකත්වා උපනිස්සාය විහරෙය්‍යං. න ඛෝ පනාහං පස්සාමි සදේවකේ ලෝකේ සමාරකේ සබ්‍රහ්මකේ සස්සමණබ්‍රාහ්මණියා පජාය සදේවමනුස්සාය අඤ්ඤං සමණං වා බ්‍රාහ්මණං වා අත්තනා පඤ්ඤාසම්පන්නතරං, යමහං සක්කත්වා ගරුකත්වා උපනිස්සාය විහරෙය්‍යං.

මම් අන්‍ය වූ ශ්‍රමණයෙකු හෝ බ්‍රාහ්මණයෙකු හෝ සත්කාර කොට ගුරු තනතුරෙහි තබා ඇසුරු කොට වසන්නෙම් නම් එසේ විසිය යුත්තේ මා තුළ යම් ප්‍රඥාවක් අසම්පූර්ණ නම් එය සම්පූර්ණ කරගැනීම පිණිස යි. දෙවියන් සහිත වූ මරුන් සහිත වූ බඹුන් සහිත වූ ශ්‍රමණ බ්‍රාහ්මණයන් සහිත වූ දෙව්මිනිස් ප්‍රජාවෙන් යුතු ලෝකයෙහි යමෙකුට මම සත්කාර කොට ගුරු තනතුරෙහි තබා විසිය යුත්තෙම් නම් එබඳු වූ අන්‍ය ශ්‍රමණයෙකු හෝ බ්‍රාහ්මණයෙකු හෝ මට වඩා ප්‍රඥාවෙන් උසස් වූ කෙනෙකු නොදකිමි.

“අපරිපූරස්ස ඛෝ අහං විමුත්තික්ඛන්ධස්ස පාරිපූරියා අඤ්ඤං සමණං වා බ්‍රාහ්මණං වා සක්කත්වා ගරුකත්වා උපනිස්සාය විහරෙය්‍යං. න ඛෝ පනාහං පස්සාමි සදේවකේ ලෝකේ සමාරකේ සබ්‍රහ්මකේ සස්සමණබ්‍රාහ්මණියා පජාය සදේවමනුස්සාය අඤ්ඤං සමණං වා බ්‍රාහ්මණං වා අත්තනා විමුත්තිසම්පන්නතරං, යමහං සක්කත්වා ගරුකත්වා උපනිස්සාය විහරෙය්‍ය”න්ති.

මම් අන්‍ය වූ ශ්‍රමණයෙකු හෝ බ්‍රාහ්මණයෙකු හෝ සත්කාර කොට ගුරු තනතුරෙහි තබා ඇසුරු කොට වසන්නෙම් නම් එසේ විසිය යුත්තේ මා තුළ යම් විමුක්තියක් අසම්පූර්ණ නම් එය සම්පූර්ණ කරගැනීම පිණිස යි. දෙවියන් සහිත වූ මරුන් සහිත වූ බඹුන් සහිත වූ ශ්‍රමණ බ්‍රාහ්මණයන් සහිත වූ දෙව්මිනිස් ප්‍රජාවෙන් යුතු ලෝකයෙහි යමෙකුට මම සත්කාර කොට ගුරු තනතුරෙහි තබා විසිය යුත්තෙම් නම් එබඳු වූ අන්‍ය ශ්‍රමණයෙකු හෝ බ්‍රාහ්මණයෙකු හෝ මට වඩා විමුක්තියෙන් උසස් වූ කෙනෙකු නොදකිමි’ යි.

“තස්ස මය්හං, භික්ඛවේ, ඒතදහෝසි – ‘යන්නූනාහං යෝපායං ධම්මෝ මයා අභිසම්බුද්ධෝ තමේව ධම්මං සක්කත්වා ගරුකත්වා උපනිස්සාය විහරෙය්‍ය’න්ති.

එකල්හී මහණෙනි, මට මේ අදහස ඇතිවිය. ‘මා විසින් යම් මේ ධර්මයක් අවබෝධ කරන ලද්දේ ද, ඒ ධර්මයට ම සත්කාර කොට ගුරු තනතුරෙහි තබා ඒ ධර්මය ම ඇසුරු කොටගෙන වසන්නෙම් නම් මැනැවි’ යි.

“අථ ඛෝ, භික්ඛවේ, බ්‍රහ්මා සහම්පති මම චේතසා චේතෝපරිවිතක්කමඤ්ඤාය – සෙය්‍යථාපි නාම බලවා පුරිසෝ සම්මිඤ්ජිතං වා බාහං පසාරෙය්‍ය, පසාරිතං වා බාහං සමිඤ්ජෙය්‍ය, ඒවමේවං – බ්‍රහ්මලෝකේ අන්තරහිතෝ මම පුරතෝ පාතුරහෝසි. අථ ඛෝ, භික්ඛවේ, බ්‍රහ්මා සහම්පති ඒකංසං උත්තරාසංගං කරිත්වා දක්ඛිණං ජාණුමණ්ඩලං පුථුවියං නිහන්ත්වා යේනාහං තේනඤ්ජලිං පණාමෙත්වා මං ඒතදවෝච –

ඉක්බිති මහණෙනි, සහම්පතී බ්‍රහ්මරාජයා ඔහුගේ සිතින් මාගේ සිතෙහි වූ කල්පනාව දැන බලවත් පුරුෂයෙක් හැකිලූ අතක් දිගහරින්නේ, දික් කළ අතක් හකුලන්නේ යම් වේගයකින් ද එපරිද්දෙන් බ්‍රහ්මලෝකයෙන් නොපෙනී ගොස් මා ඉදිරියෙහි පහළ වූයේ ය. එකල්හී මහණෙනි, ඒ සහම්පතී බ්‍රහ්මරාජ තෙමේ උතුරු සළුව ඒකාංශ කොට පොරොවා දකුණු දණ මඬල පොළොවෙහි තබා මා වෙත ඇඳිලි බැඳ මට මෙකරුණ පැවසූයේ ය.

‘ඒවමේතං භගවා, ඒවමේතං සුගත! යේපි තේ, භන්තේ, අහේසුං අතීතමද්ධානං අරහන්තෝ සම්මාසම්බුද්ධා තේපි භගවන්තෝ ධම්මංයේව සක්කත්වා ගරුකත්වා උපනිස්සාය විහරිංසු; යේපි තේ, භන්තේ, භවිස්සන්ති අනාගතමද්ධානං අරහන්තෝ සම්මාසම්බුද්ධා තේපි භගවන්තෝ ධම්මංයේව සක්කත්වා ගරුකත්වා උපනිස්සාය විහරිස්සන්ති; භගවාපි, භන්තේ, ඒතරහි අරහං සම්මාසම්බුද්ධෝ ධම්මංයේව සක්කත්වා ගරුකත්වා උපනිස්සාය විහරතූ’”ති.

“භාග්‍යවතුන් වහන්ස, එය එසේ ම ය. සුගතයාණන් වහන්ස, එය එසේ ම ය. ස්වාමීනී, යම් ඒ අරහත් සම්මා සම්බුදුරජාණන් වහන්සේලා අතීතයෙහි වැඩසිටි සේක් ද, ඒ භාග්‍යවතුන් වහන්සේලා ත් ධර්මයට ම සත්කාර කොට, ගුරු තනතුරෙහි තබා ධර්මය ම ඇසුරෙන් වාසය කළ සේක. එමෙන් ම ස්වාමීනී, යම් ඒ අරහත් සම්මා සම්බුදුරජාණන් වහන්සේලා අනාගතයෙහි පහළවන සේක් ද, ඒ භාග්‍යවතුන් වහන්සේලා ත් ධර්මයට ම සත්කාර කොට, ගුරු තනතුරෙහි තබා ධර්මය ම ඇසුරෙන් වාසය කරන්නාහු ය. ස්වාමීනී, මෙකල අරහත් සම්මා සම්බුදු වූ භාග්‍යවතුන් වහන්සේ ද ධර්මයට ම සත්කාර කොට, ගුරු තනතුරෙහි තබා ධර්මය ම ඇසුරෙන් වැඩවාසය කරන සේක්වා!” යි.

ඉදමවෝච බ්‍රහ්මා සහම්පති. ඉදං වත්වා අථාපරං ඒතදවෝච –

සහම්පතී බ්‍රහ්මරාජයා මෙය පැවසුවේ ය. මෙසේ පවසා යළි අන්‍ය වූ මේ ගාථාවන් ද පැවසුවේ ය.

(ගාථා)

“යේ චබ්භතීතා සම්බුද්ධා, යේ ච බුද්ධා අනාගතා;
යෝ චේතරහි සම්බුද්ධෝ, බහූන්නං සෝකනාසනෝ.

“යම් සම්බුදුවරයන් වහන්සේලා අතීතයෙහි සිටියාහු ද, අනාගතයෙහි පහළ වන යම් බුදුවරයෝ සිටිත් ද, මේ වර්තමානයෙහි බොහෝ දෙනාගේ දුක ශෝක නසන යම් සම්බුදු කෙනෙකුන් සිටිත් ද,

“සබ්බේ සද්ධම්මගරුනෝ, විහංසු විහරන්ති ච;
අථෝපි විහරිස්සන්ති, ඒසා බුද්ධාන ධම්මතා.

ඒ සියළු දෙනා වහන්සේ ම සද්ධර්මය ගුරු කොට විසූ සේක. වසන සේක. එමෙන් ම අනාගතයෙහිද වසන්නාහු ය. මෙය බුදුවරයන් වහන්සේලාගේ ස්වභාවයකි.

“තස්මා හි අත්ථකාමේන මහත්තමභිකංඛතා;
සද්ධම්මෝ ගරුකාතබ්බෝ, සරං බුද්ධාන සාසන”න්ති.

එහෙයින් තම යහපත කැමති, තමාගේ මහත් වූ අභිවෘද්ධිය කැමති යමෙක් බුදුවරයන් වහන්සේලාගේ අනුශාසනය සිහි කරයි නම් ඔහු සද්ධර්මයට ගරු කළ යුත්තේ ය.”

“ඉදමවෝච, භික්ඛවේ, බ්‍රහ්මා සහම්පති. ඉදං වත්වා මං අභිවාදෙත්වා පදක්ඛිණං කත්වා තත්ථේවන්තරධායී.

මහණෙනි, සහම්පතී බ්‍රහ්මරාජයා මෙය පැවසුවේ ය. මෙය පවසා මා හට වන්දනා කොට, පැදකුණු කොට එහි ම නොපෙනී ගියේ ය.

අථ ඛ්වාහං, භික්ඛවේ, බ්‍රහ්මුනෝ ච අජ්ඣසේනං විදිත්වා අත්තනෝ ච පතිරූපං යොපායං ධම්මෝ මයා අභිසම්බුද්ධෝ තමේව ධම්මං සක්කත්වා ගරුකත්වා උපනිස්සාය විහාසිං. යතෝ ච ඛෝ, භික්ඛවේ, සංඝෝපි මහත්තේන සමන්නාගතෝ, අථ මේ සංඝේපි ගාරවෝ”ති.

ඉක්බිති මහණෙනි, මම බ්‍රහ්මරාජයාගේ ද අදහස දැන, මා හට ද එය යෝග්‍ය බව දැන, මා විසින් යම් ධර්මයක් අවබෝධ කරන ලද්දේ ද, ඒ ධර්මයට ම සත්කාර කොට ගුරු තනතුරෙහි තබා ඇසුරු කොට වාසය කළෙමි. මහණෙනි, යම් කලෙක සංඝ තෙමේ ද පිරිස වශයෙන් ද, ගුණ වශයෙන් ද මහත් බවින් යුක්ත වූයේ ද, එකල්හී මා තුළ සංඝයා කෙරෙහි ද බලවත් ගෞරවයක් ඇති විය.

සාදු! සාදු!! සාදු!!!

පඨම උරුවේල සූත්‍රය නිමා විය.

ධර්මදානය උදෙසා පාලි සහ සිංහල අන්තර්ගතය උපුටා ගැනීම https://mahamevnawa.lk/sutta/an2_4-1-3-1/ වෙබ් පිටුවෙනි.
Ver.1.40 - Last Updated On 26-SEP-2020 At 03:14 P.M